-
1 diriger
vt., conduire, piloter, orienter: MÈNÂ < mener> (Aix.017, Albanais.001, Saxel.2) ; dirijé (017) / -î (001,002, Villards-Thônes). - E.: Encadrer.A1) diriger, conduire, (une bête de trait, notamment au travail): manêyî < manier> vt. (002).A2) se diriger ; cingler: se dirijî vp. (001,002), modâ kontro (001, Arvillard.228).Fra. Se diriger vers la maison: alâ lé kontro la maizon (228), modâ diriger v' // kontro diriger la maizon (001 // 001,228).A3) se diriger, se conduire, se débrouiller, (dans la vie): se gouvarnâ vp. (002), s'débroulyî (001).A4) se diriger, avancer, aller: trî vi. (002), s'étwèyé (228). -
2 подруливать
diriger vt (vers); se diriger (vers) -
3 подрулить
diriger vt (vers); se diriger (vers) -
4 dirigere
dirigere v. (pres.ind. dirìgo, dirìgi; p.rem. dirèssi; p.p. dirètto) I. tr. 1. ( volgere) diriger ( verso vers), tourner ( verso vers) ( anche fig): diresse i suoi passi verso casa il dirigea ses pas vers la maison; dirigere la propria attenzione su qcs. tourner son attention vers qqch. 2. ( indirizzare) adresser: ha diretto la lettera al rettore il a adressé sa lettre au recteur. 3. ( gestire) diriger: dirigere una fabbrica diriger une usine; dirigere una scuola être directeur d'une école. 4. ( sovrintendere) superviser: dirigere i lavori superviser les travaux. 5. ( regolare) diriger: dirigere il traffico diriger la circulation, ( colloq) faire la circulation. 6. ( Mus) diriger: dirigere un'orchestra diriger un orchestre. 7. (Teat,Cin) diriger. II. prnl. dirigersi 1. se diriger (verso, a vers): si diresse verso il villaggio il se dirigea vers le village. 2. ( Mar) (rif. a natante) gouverner intr. ( verso sur), faire route ( verso vers), mettre le cap ( verso sur). 3. ( Aer) (rif. a velivolo) mettre le cap ( verso sur). 4. ( fig) se tourner (verso, a vers). -
5 dirigir
di.ri.gir[diriʒ‘ir] vt 1 diriger, conduire, entraîner, gouverner. 2 adresser. vpr 3 se diriger.* * *[dʒiri`ʒi(x)]Verbo transitivo diriger(veículo) conduireVerbo intransitivo conduiredirigir algo a alguém adresser quelque chose à quelqu’undirigir algo para diriger quelque chose versVerbo pronominal (falar diretamente com) s'adresser à(local) se diriger versdirigir-se para se diriger verseste aviso dirige-se a todos os usuários avis à tous les usagers* * *verbo1 (actividade, negócio) dirigerdirigir uma empresadiriger une entreprise2 CINEMA, TELEVISÃO dirigerdirigir actoresdiriger des acteursTEATRO dirigir os ensaiosconduire les répétitions3 (orientar, guiar) dirigerconduire; guiderdirigir a dançamener la dansebraquerdirigir a atenção paradiriger son attention suracheminer6 (pergunta, pedido) adresser (a, à)(pergunta) poser (a, à)dirigir a palavra a alguémadresser la parole à quelqu'un -
6 avviare
avviare v. ( avvìo) I. tr. 1. ( mettere in via) diriger, envoyer: avviare i veicoli per una strada secondaria diriger les véhicules vers une route secondaire; avviare i passeggeri verso l'uscita diriger les passagers vers la sortie. 2. ( fig) (indirizzare a una professione o sim.) orienter (a vers), diriger (a vers): avviare qcu. a un mestiere orienter qqn vers un métier; avviare il figlio alla carriera forense orienter son fils vers le barreau. 3. ( far conoscere) initier: avviare qcu. ai piaceri della tavola initier qqn aux plaisirs de la table. 4. ( dare inizio a) commencer, entamer: avviare un'indagine commencer une enquête. 5. ( Mecc) mettre en marche. 6. ( Mot) faire démarrer, mettre en marche; ( con la manovella) faire démarrer à la manivelle. 7. ( Comm) (rif. a imprese, ditte) monter, créer; (rif. a negozio) ouvrir. 8. ( Tip) caler. 9. ( nel lavoro a maglia) monter: avviare cento maglie monter cent mailles. 10. ( Inform) démarrer, booter, amorcer. II. prnl. avviarsi 1. ( incamminarsi) se diriger, s'acheminer: si avviò verso casa il se dirigea vers la maison; è ora di avviarsi il est temps de partir. 2. ( fig) ( stare per) être en passe (a de): il ragazzo si avvia a diventare il primo della classe ce garçon est en passe de devenir le premier de sa classe. 3. ( fig) ( essere sul punto di) s'acheminer (a, verso vers), se diriger (a, verso vers): ci avviamo verso la risoluzione del conflitto nous nous acheminons vers la résolution du conflit. 4. ( Mot) démarrer intr.: il motore stenta ad avviarsi le moteur peine à démarrer. -
7 puntare
puntare v. ( pùnto) I. tr. 1. appuyer, planter: puntare i gomiti sul tavolo appuyer ses coudes sur la table. 2. ( Arm) (rif. ad armi da fuoco) pointer: puntare il fucile pointer le fusil; puntare la pistola contro qcu. pointer son revolver vers qqn; puntarsi una pistola alla tempia pointer un revolver sur sa tempe. 3. (rif. a strumenti ottici e sim.) pointer, diriger: puntare il telescopio verso una stella pointer le télescope vers une étoile; puntare i riflettori sulla scena diriger les projecteurs vers la scène. 4. ( scommettere) miser: ha puntato trenta euro sul rosso il a misé trente euros sur le rouge. 5. (estens,colloq) ( guardare insistentemente) fixer: quell'uomo ti sta puntando da mezz'ora cet homme te fixe depuis une demi-heure. 6. ( Caccia) pointer. 7. ( Sart) pointer. II. intr. (aus. avere) 1. ( dirigersi) se diriger (su vers): l'esercito puntava sulla capitale l'armée se dirigeait vers la capitale; puntare verso sud se diriger vers le sud. 2. ( fig) ( tendere) viser tr. (a qcs. qqch.), viser (a à): puntare al successo viser le succès; quel giornale punta a diventare il più importante quotidiano del paese ce journal vise à devenir le quotidien le plus important du pays. 3. ( fig) ( aspirare) aspirer (a à): puntare a fare qcs. aspirer à faire qqch.; puntare a diventare presidente aspirer à devenir président, désirer devenir président. 4. ( fig) ( contare) compter (su sur), miser (su sur): l'azienda punta sulle esportazioni la société mise sur les exportations. 5. ( scommettere) miser: puntare sul rosso miser sur le rouge. III. prnl. puntarsi 1. ( appoggiarsi) s'appuyer: puntarsi al muro s'appuyer contre le mur. 2. ( piazzarsi) se planter: si è puntato di fronte a lui e lo ha insultato il s'est planté devant lui et l'a insulté. -
8 incamminare
incamminare v. ( incammìno) I. tr. 1. ( avviare) acheminer. 2. ( fig) démarrer. 3. (fig,rar) (rif. ad arti, professioni e sim.) diriger (in vers), guider (in vers), orienter (in vers): incamminare qcu. in un'arte diriger qqn vers un art. II. prnl. incamminarsi 1. s'acheminer ( verso vers), se mettre en chemin ( verso vers), prendre le chemin ( verso de): ci incamminammo verso casa nous prîmes le chemin de la maison. 2. ( fig) ( avviarsi) aller intr. ( verso à, vers), s'acheminer ( verso vers): si è incamminato verso il successo il s'achemine vers le succès. -
9 dirigir-se
para mais informações, por favor dirija-se à recepçãopour plus d'informations, veuillez vous adresser à la réception, s'il vous plaita chuva dirige-se para nortela pluie se dirige vers le nordo carro dirige-se para aquila voiture se dirige par ici -
10 point
point [pɔɪnt]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. plural noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = sharp end) pointe f• not to put too fine a point on it ( = frankly) pour être franc• three point six (3.6) trois virgule six (3,6)c. (in space, in time) point m• he had reached a point where he began to doubt whether... il en était arrivé à se demander si...► point of + noun• he had reached the point of resigning il en était arrivé au point de donner sa démission► up to a point jusqu'à un certain pointe. ( = idea) point m• you have a point there! il y a du vrai dans ce que vous dites !• he made the point that... il fit remarquer que...• point taken! (inf) d'accord !► a point of + noun• it was a point of honour with him never to refuse il se faisait un point d'honneur de ne jamais refuser• point of interest/of no importance point m intéressant/sans importancef. ( = important part) [of argument] objet m• that's just the point! justement !• to come to the point [person] en venir au fait• when it comes to the point, they don't value education au fond, ils n'accordent pas beaucoup d'importance à l'éducationg. ( = meaning) what was the point of his visit? quel était le but de sa visite ?• the point of this story is that... la morale de l'histoire, c'est que...h. ( = use) what's the point? à quoi bon ?• what's the point of waiting? à quoi bon attendre ?i. ( = characteristic) caractéristique f• the points to look for when buying a car les choses fpl auxquelles il faut faire attention lorsqu'on achète une voiture2. plural noun• when they ask questions he points them in the direction of the library quand ils posent des questions, il leur dit d'aller à la bibliothèquec. [+ toes] pointera. [person] montrer du doigt• to point at sth/sb désigner qch/qn du doigt• it all points to the fact that... tout laisse à penser que...5. compounds• at point-blank range à bout portant adverb [fire, shoot] à bout portant ; [refuse] catégoriquement ; [demand] de but en blanc ► point-by-point adjective méthodiquea. ( = show) [+ person, object, place] indiquerb. ( = mention) faire remarquer• I should point out that... je dois vous signaler que...* * *[pɔɪnt] 1.1) (of knife, needle, pencil etc) pointe f2) (location, position on scale) point m; ( less specific) endroit membarkation point — lieu m d'embarquement
point of entry — ( into country) point d'arrivée; ( of bullet into body) point d'impact; ( into atmosphere) point d'entrée
3) (extent, degree) point m5) (question, idea) point mto take up ou return to somebody's point — revenir sur un point soulevé par quelqu'un
you've made your point, please let me speak — vous vous êtes exprimé, laissez-moi parler
to make a point of doing something — ( as matter of pride) mettre un point d'honneur à faire quelque chose; ( do deliberately) faire quelque chose exprès
my point was that — ce que je voulais dire, c'était que
I take your point — ( agreeing) je suis d'accord avec vous
I take your point, but — je vois bien où vous voulez en venir, mais
all right, point taken! — très bien, j'en prends note
6) ( central idea) point m essentielto keep ou stick to the point — rester dans le sujet
7) ( purpose) objet mwhat's the point of doing...? — à quoi bon faire...?
8) (feature, characteristic) point m, côté m9) Sport, Finance ( in scoring) point mto win on points — ( in boxing) remporter une victoire aux points
match point — ( in tennis) balle f de match
10) ( dot) point m; ( decimal point) virgule f; ( diacritic) signe m diacritique; Mathematics point m2.points plural noun1) GB Railways aiguillages mpl, aiguilles fpl2) Automobile électrodes fpl3) ( in ballet)3.transitive verb1) (aim, direct)to point something at somebody — braquer quelque chose sur quelqu'un [camera, gun]
to point the finger at somebody — ( accuse) accuser quelqu'un
to point something towards — (of car, boat) diriger quelque chose vers
to point somebody in the right direction — lit, fig mettre quelqu'un dans la bonne direction
2) ( show)to point the way to — lit (person, signpost) indiquer la direction de
3) (in ballet, gym)4) Construction jointoyer [wall]4.1) ( indicate) indiquer or montrer (du doigt)to point at somebody/something — montrer quelqu'un/quelque chose du doigt
2) [signpost, arrow] indiquerto point at somebody ou in somebody's direction — [gun, camera] être braqué sur quelqu'un
•Phrasal Verbs:- point up -
11 adverto
adverto, (advorto), ĕre, verti, versum - tr. - [st2]1 [-] tourner (qqch) vers, diriger (qqch) vers. [st2]2 [-] tourner ses sens, son esprit vers, s'attacher à, être attentif, remarquer. [st2]3 [-] attirer l’attention de, avertir. [st2]4 - intr. - punir, sévir contre, châtier. - animum advertere ( = animadvertere): remarquer (qqn, aliquem; qqch, aliquid). - advertere ne + subj.: veiller à ce que ne pas. - advertere in aliquem: châtier qqn. - adverso flumine: en remontant le fleuve (en se dirigeant dans le sens contraire du courant). -
12 encaminhar-se
-
13 engrenar
en.gre.nar[ẽgren‘ar] vt+vi engrener.* * *verbo2 (em assunto, conversa) amener (em, vers)diriger (em, vers) -
14 straight
straight [streɪt]1. adjectivec. ( = unambiguous) clair• have you got that straight? est-ce bien clair ?d. ( = tidy) to put sth straight mettre de l'ordre dans qche. ( = simple) it was a straight choice between A and B il n'y avait que deux solutions, A ou Bf. ( = consecutive) [victories, defeats, games, months] consécutif• if I give you £5, then we'll be straight si je te donne 5 livres, nous serons quittesi. ( = unsmiling) to keep a straight face garder son sérieuxj. [person] (inf) ( = conventional) conventionnel ; ( = heterosexual) hétéro (inf) ; ( = not criminal) honnête• I've been straight for three years ( = not on drugs) ça fait trois ans que je n'ai pas pris de drogue2. nouna. the straight [of racecourse, athletics track] la ligne droite3. adverba. ( = in a straight line) [walk, stand, grow] droit ; [shoot] juste• to look sb straight in the face/the eye regarder qn bien en face/droit dans les yeux• to go straight towards sb/sth se diriger droit vers qn/qchb. ( = level) to hang straight [picture] être bien droitc. ( = directly) straight after this tout de suite après• to come straight back ( = without detour) revenir directement ; ( = immediately) revenir tout de suite• he went straight to London ( = without detour) il est allé directement à Londres ; ( = immediately) il s'est immédiatement rendu à Londrese. ( = neat) to drink one's whisky straight boire son whisky secf. ( = clearly) he couldn't think straight il n'avait plus les idées clairesh. ( = consecutively) for five days straight pendant cinq jours d'affilée► straight off ( = immediately) tout de suite ; ( = without hesitation) sans hésiter ; ( = without beating about the bush) sans ambages4. compounds* * *[streɪt] 1.noun Sport ligne f droite2.back straight — côté m opposé de la piste
1) ( not bent or curved) gen droit; [hair] raidedead straight — gen tout droit
2) (level, upright) gen bien droit; [bedclothes, tablecloth] bien misthe picture/your tie isn't straight — le tableau/ta cravate est de travers
3) (tidy, in order) en ordreto get ou put something straight — lit, fig mettre quelque chose en ordre
4) ( clear)to put ou set the record straight — établir la vérité
5) (honest, direct) [person] honnête, droit; [answer] clair6) ( unconditional) [majority, profit] net/nette; [choice] simplea straight fight — GB Politics une élection à deux candidats
7) ( undiluted) [drink] sec, sans eau8) ( consecutive) [wins, defeats] consécutif/-iveshe got straight ‘A’s — School elle a eu très bien partout
in straight sets — Sport en deux (or trois) sets
9) Theatre [actor, role] sérieux/-ieuse10) (colloq) ( heterosexual) hétéro (colloq) inv3.1) ( not obliquely) gen droit; [shoot] justeto go/keep straight ahead — aller/continuer tout droit
2) ( without delay) directementstraight away —
she told him straight out that — elle lui a dit carrément or sans ambages que
it seemed like something straight out of the Middle Ages — cela semblait sortir tout droit du Moyen Âge
3) ( frankly) tout netgive it to me straight — (colloq) dis-moi la vérité
to play straight with somebody — fig jouer franc-jeu avec quelqu'un
4) Theatre [act, produce] de manière classique5) ( neat) [drink] sec or sans eau••to go straight — (colloq) [criminal] se ranger
straight up? — (colloq) GB sans blague? (colloq)
-
15 point
A n1 ( tip) (of knife, needle, pencil, tooth) pointe f ; ( of star) branche f ; the knife has a sharp point le couteau a la pointe très acérée ; the pencil has a sharp point le crayon est très bien taillé ; the tree comes to a point at the top l'arbre se termine en pointe ; to threaten sb at knife point menacer qn avec un couteau ;2 ( place) (precise location, position on scale) point m ; ( less specific) endroit m ; boiling point point d'ébullition ; compass point point de la boussole ; assembly point point de rassemblement ; embarkation point lieu m d'embarquement ; the furthest/highest point le point le plus éloigné/le plus élevé ; at the point where the path divides à l'endroit où le chemin bifurque ; the road swings north at this point à cet endroit la route se dirige vers le nord ; point of entry ( into country) point d'arrivée ; ( of bullet into body) point d'impact ; ( into atmosphere) point d'entrée ; point of no return point de non-retour ;3 (extent, degree) point m ; the rope had been strained to breaking point la corde avait été tendue au point qu'elle pouvait se rompre ; his nerves were strained to breaking point il était très tendu ; to be driven to the point of exhaustion être poussé jusqu'à l'épuisement ; I've got to the point where I can't take any more j'en suis arrivé au point où je n'en peux plus ; to push sth to the point of absurdity pousser qch jusqu'à l'absurde ; she was frank to the point of brutality ou of being brutal elle était franche au point d'en être brutale ; to reach a point in sth when… atteindre un stade dans qch où… ; up to a point jusqu'à un certain point ;4 ( moment) ( precise) moment m ; ( stage) stade m ; to be on the point of doing être sur le point de faire ; to be on the point of bankruptcy être au bord de la faillite ; at this point I gave up à ce stade-là j'ai abandonné ; at this point in her career à ce stade-là de sa carrière ; at what point do we cease to feel sorry for him? à quel moment cesse-t-on de le plaindre? ; at some point in the future plus tard ; at one point à un moment donné ; the judge intervened at this point le juge est intervenu à ce moment-là ; it's at this point in the story that c'est à ce stade de l'histoire que ; there comes a point when… il arrive un moment où… ; when it came to the point of deciding quand il a fallu décider ; at this point in time dans l'état actuel des choses ;5 (question, matter, idea) point m ; ( contribution in discussion) remarque f ; to make a point faire une remarque (about sur) ; to make the point that faire remarquer que ; you've made your point, please let me speak vous vous êtes exprimé, laissez-moi parler ; to make a point of doing ( make sure one does) s'efforcer de faire ; (do proudly, insistently) mettre un point d'honneur à faire ; (do obviously, to make a point) faire [qch] de manière visible ; to raise a point about sth soulever la question de qch ; my point was that ce que je voulais dire, c'était que ; to take up ou return to sb's point revenir sur un point soulevé par qn ; this proves my point cela confirme ce que je viens de dire ; are we agreed on this point? sommes-nous d 'accord sur ce point? ; a three/four-point plan un plan en trois/quatre points ; to go through a text point by point examiner un texte point par point ; the point at issue le sujet de la discussion ; that's a good point c'est une remarque judicieuse ; I take your point ( agreeing) je suis d'accord avec vous ; I take your point, but je vois bien où vous voulez en venir, mais ; all right, point taken! très bien, j'en prends note ; good point! très juste! ; you've got a point there vous n'avez pas tort ; in point of fact en fait ; as a point of information pour information ;6 ( central idea) point m essentiel ; the point is that le point essentiel, c'est que ; the point is, another candidate has been selected malheureusement, un autre candidat a été sélectionné ; to come straight to the point aller droit au fait ; he never got to the point il n'est jamais entré dans le vif du sujet ; to keep to ou stick to the point rester dans le sujet ; to miss the point ne pas comprendre ; I missed the point of what she said je n'ai pas compris ce qu'elle a voulu dire ; to the point pertinent ; what she said was short and to the point ce qu'elle a dit était bref et pertinent ; that's beside the point là n'est pas la question ; what you're saying is beside the point ce que vous dites est à côté de la question ; to wander off the point s'écarter du sujet ; to see the point saisir ; to get the point comprendre ; that's not the point il ne s'agit pas de cela ;7 ( purpose) objet m ; what was the point of her visit? quel était l'objet de sa visite? ; the exercise does have a point l'exercice n'est pas gratuit ; what's the point? à quoi bon? ; what's the point of doing…? à quoi bon faire…? ; there's no point in doing ça ne sert à rien de faire ; I see little point in doing, I don't see the point of doing je ne vois pas l'intérêt de faire ;8 (feature, characteristic) point m, côté m ; his good/bad points ses bons/mauvais côtés ; what points do you look for when buying a car? que recherchez-vous lorsque vous achetez une voiture? ; punctuality is not her strong point la ponctualité n'est pas son point fort ; the points of similarity/difference between les points communs/de divergence entre ; it's a point in their favour c'est un point en leur faveur ; it has its points il/elle n'est pas mauvais/-e ;9 Sport, Fin ( in scoring) point m ; to win/to be beaten by 4 points gagner/être battu à 4 points près ; to win on points ( in boxing) remporter une victoire aux points ; the FT 100 was up/down three points Fin l'indice FT 100 a gagné/perdu trois points ; Smurfit gained 4 points Fin les actions Smurfit ont gagné 4 points ; to evaluate sth on a 5-point scale évaluer qch d'après une échelle à 5 degrés ; match/championship point ( in tennis) balle f de match/championnat ;10 ( dot) point m ; ( decimal point) virgule f ; ( diacritic) signe m diacritique ; a point of light un point lumineux ;C vtr1 (aim, direct) to point sth at sb braquer qch sur qn [camera, gun] ; to point one's finger at sb montrer qn du doigt ; to point the finger at sb ( accuser) accuser qn ; just point the camera and press tu n'as qu'à viser avec l'appareil photo et appuyer ; to point sth towards (of car, boat) diriger qch vers ; to point sb in the right direction lit, fig mettre qn dans la bonne direction ;2 ( show) to point the way to lit (person, signpost) indiquer la direction de ; to point sb the way to indiquer à qn la direction de ; the report points the way to a fairer system le rapport ouvre la voie à un syst ème plus équitable ;3 (in ballet, gym) to point one's toes faire des pointes ;4 Constr jointoyer [wall].D vi1 ( indicate) indiquer or montrer (du doigt) ; it's rude to point ce n'est pas poli de montrer du doigt ; she pointed over her shoulder elle a indiqué derrière elle ; she pointed in the direction of elle a indiqué du doigt la direction de ; to point at sb/sth montrer qn/qch du doigt ; he was pointing with his stick at something il indiquait quelque chose de son bâton ; to point to désigner ;2 (be directed, aligned) [signpost, arrow] indiquer ; to point at sb ou in sb's direction [gun, camera] être braqué sur qn ; the needle points north l'aiguille indique le nord ; the gun was pointing straight at me l'arme était braquée sur moi ;3 ( suggest) to point to [evidence, facts] sembler indiquer ; all the evidence points to murder les preuves semblent indiquer qu'il s'agit d'un meurtre ; everything points in that direction tout semble indiquer que c'est ainsi ;4 ( cite) to point to citer ; to point to sth as evidence of success citer qch comme preuve d'une réussite ;5 Comput to point at sth mettre le pointeur sur qch ;6 [dog] se mettre à l'arrêt.■ point out:▶ point out [sth/sb], point [sth/sb] out ( show) montrer (to à) ; can you point him out to me? peux-tu me le montrer? ; to point out where/who montrer l'endroit où/la personne qui ;▶ point out [sth] ( remark on) faire remarquer [fact, discrepancy] ; to point out that faire remarquer que ; as he pointed out comme il l'a fait remarquer.■ point up:▶ point up [sth ] mettre [qch] en avant [contrast, similarity] ; faire ressortir [lack, incompetence]. -
16 op transport stellen (naar)
op transport stellen (naar)diriger (sur, vers) -
17 transport
♦voorbeelden:op transport stellen (naar) • diriger (sur, vers) -
18 richten auf (sich)
diriger vers (se)Lexique philosophique allemand-français > richten auf (sich)
-
19 tendo
tendo, ĕre, tĕtendi, tentum (tensum) - [gr]gr. τείνω. - arch. tennitur, Ter. Phorm. 330. - tr. - [st1]1 [-] tendre, étendre, déployer. - plagas tendere, Cic. Off. 3, 68: tendre des filets. - arcum tedere, Virg. En. 7, 164: bander un arc. - poét. sagittas arcu tendere, Hor. O. 1, 29, 9: tendre des flèches sur un arc. - praetorium tendere, Caes. BC. 3, 82: dresser la tente du général. - manus ad caelum tendere, Caes. BC. 2, 5: tendre les mains vers le ciel. - manus ad aliquem ou alicui tendere, Caes. B G. 2, 13, 2; 7, 48, 3: tendre les mains à qqn (en suppliant). - ad legatos supplices manus tendunt, Caes. BC. 2, 12: ils tendent vers les légats leurs mains suppliantes. - quā se ponti plaga tendit, Lucr.: où s'étend la mer. [st1]2 [-] tendre (sens priapéen). - tentus, Mart. 11, 73, 3: tendu. - grandia te medii tenta viri, Catul. 80, 6: la grosse chose tendue du bas-ventre de l'homme. [st1]3 [-] au fig. tendre. - insidiae tenduntur alicui, Cic. Com. 46: on tend des pièges à qqn. - cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens, Cic. de Or. 1. 184: présentant, tendant (comme avec la main) à tous les citoyens les lumières de son génie et de sa prudence. - ultra legem tendere opus, Hor. S. 2, 1, 2: faire une oeuvre tendue au-delà des règles. - aestivam sermone benigno noctem tendere, Hor. Ep. 1, 5, 11: passer toute une nuit d'été à d'aimables propos. - cursum tendere, Lucr. 5: diriger sa course. - iter tendere, Virg. En. 1, 656: diriger sa course. - qui et unde et quo tenderent cursum, Liv. 23, 34, 5: (demandant) leur qualité, le point de départ et le but de leur course. - intr. - [st1]1 [-] tendre, se diriger. - Venusiam tendere, Cic. Att. 16, 5, 3: aller à Venouse. - cf. Hor. S. 1, 5, 71. - ad castra tendere, Liv. 9, 37, 10: se porter vers le camp. - in castra tendere, Liv. 10, 36, 7: se porter vers le camp. - quo tendis? Hor. S. 1, 9, 63: où vas-tu? - levibus in sublime tendentibus, Plin. 2, 11: les corps légers tendant à s'élever. - via, qui Ditis magni sub moenia tendit, Virg. En. 6, 540: route qui mène au pied des murailles du puissant Pluton. - tendere ad dominum iter, Ov. M. 2, 547: se diriger vers son maître. - tendimus huc (= in Orcum) omnes, Ov. M. 10, 34: nous aboutissons tous ici. [st1]2 [-] tendre vers, viser à; incliner vers; chercher à, s'efforcer de. - ad aliquid tendere, Cic. Div. 2, 4: se porter vers qqch. - ad altiora tendere, Liv. 4, 13, 4: viser plus haut. - cum alii alio tenderent, Liv. 24, 28: les esprits étant partagés. - ad Carthaginienses tendere, Liv. 24, 5, 8: pencher pour l'alliance carthaginoise. - tendere + inf.: chercher à, essayer de. - captae civitati leges imponere tendent, Liv. 6, 38: on cherche à imposer ses lois à la cité qui a été prise. - manibus tendit divellere nodos, Virg. En. 2, 220: de ses mains il essaie de desserrer les noeuds. - cf. Hor. Ep. 1, 7, 31; 1, 19, 16; Liv. 24, 35, etc. [st1]3 [-] faire des efforts, déployer de l'énergie, tendre ses ressorts. - Sall. C. 60, 5 ; Virg. En. 5, 21; Liv. 32, 32, 7 ; 34, 34, 1. - tendere ut...: faire effort pour obtenir que. - consulum comitia ut habeantur tendunt, Liv. 4, 7: ils cherchent à obtenir que l'on tienne les comices consulaires. [st1]4 [-] dresser une tente ou des tentes, camper. - tendere (s.-ent. tentoria): camper, être en garnison. - sub vallo tendere, Caes. BG. 6, 37, 2: camper au pied du retranchement. - in praetorio tetenderunt, Liv. 28, 27, 15: sur l'emplacement réservé au général ils ont dressé leur tente. - tendere Lugduni, Tac.: tenir garnison à Lyon. - cf. Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6, etc. ; Virg. En. 2, 29; 8, 605.* * *tendo, ĕre, tĕtendi, tentum (tensum) - [gr]gr. τείνω. - arch. tennitur, Ter. Phorm. 330. - tr. - [st1]1 [-] tendre, étendre, déployer. - plagas tendere, Cic. Off. 3, 68: tendre des filets. - arcum tedere, Virg. En. 7, 164: bander un arc. - poét. sagittas arcu tendere, Hor. O. 1, 29, 9: tendre des flèches sur un arc. - praetorium tendere, Caes. BC. 3, 82: dresser la tente du général. - manus ad caelum tendere, Caes. BC. 2, 5: tendre les mains vers le ciel. - manus ad aliquem ou alicui tendere, Caes. B G. 2, 13, 2; 7, 48, 3: tendre les mains à qqn (en suppliant). - ad legatos supplices manus tendunt, Caes. BC. 2, 12: ils tendent vers les légats leurs mains suppliantes. - quā se ponti plaga tendit, Lucr.: où s'étend la mer. [st1]2 [-] tendre (sens priapéen). - tentus, Mart. 11, 73, 3: tendu. - grandia te medii tenta viri, Catul. 80, 6: la grosse chose tendue du bas-ventre de l'homme. [st1]3 [-] au fig. tendre. - insidiae tenduntur alicui, Cic. Com. 46: on tend des pièges à qqn. - cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens, Cic. de Or. 1. 184: présentant, tendant (comme avec la main) à tous les citoyens les lumières de son génie et de sa prudence. - ultra legem tendere opus, Hor. S. 2, 1, 2: faire une oeuvre tendue au-delà des règles. - aestivam sermone benigno noctem tendere, Hor. Ep. 1, 5, 11: passer toute une nuit d'été à d'aimables propos. - cursum tendere, Lucr. 5: diriger sa course. - iter tendere, Virg. En. 1, 656: diriger sa course. - qui et unde et quo tenderent cursum, Liv. 23, 34, 5: (demandant) leur qualité, le point de départ et le but de leur course. - intr. - [st1]1 [-] tendre, se diriger. - Venusiam tendere, Cic. Att. 16, 5, 3: aller à Venouse. - cf. Hor. S. 1, 5, 71. - ad castra tendere, Liv. 9, 37, 10: se porter vers le camp. - in castra tendere, Liv. 10, 36, 7: se porter vers le camp. - quo tendis? Hor. S. 1, 9, 63: où vas-tu? - levibus in sublime tendentibus, Plin. 2, 11: les corps légers tendant à s'élever. - via, qui Ditis magni sub moenia tendit, Virg. En. 6, 540: route qui mène au pied des murailles du puissant Pluton. - tendere ad dominum iter, Ov. M. 2, 547: se diriger vers son maître. - tendimus huc (= in Orcum) omnes, Ov. M. 10, 34: nous aboutissons tous ici. [st1]2 [-] tendre vers, viser à; incliner vers; chercher à, s'efforcer de. - ad aliquid tendere, Cic. Div. 2, 4: se porter vers qqch. - ad altiora tendere, Liv. 4, 13, 4: viser plus haut. - cum alii alio tenderent, Liv. 24, 28: les esprits étant partagés. - ad Carthaginienses tendere, Liv. 24, 5, 8: pencher pour l'alliance carthaginoise. - tendere + inf.: chercher à, essayer de. - captae civitati leges imponere tendent, Liv. 6, 38: on cherche à imposer ses lois à la cité qui a été prise. - manibus tendit divellere nodos, Virg. En. 2, 220: de ses mains il essaie de desserrer les noeuds. - cf. Hor. Ep. 1, 7, 31; 1, 19, 16; Liv. 24, 35, etc. [st1]3 [-] faire des efforts, déployer de l'énergie, tendre ses ressorts. - Sall. C. 60, 5 ; Virg. En. 5, 21; Liv. 32, 32, 7 ; 34, 34, 1. - tendere ut...: faire effort pour obtenir que. - consulum comitia ut habeantur tendunt, Liv. 4, 7: ils cherchent à obtenir que l'on tienne les comices consulaires. [st1]4 [-] dresser une tente ou des tentes, camper. - tendere (s.-ent. tentoria): camper, être en garnison. - sub vallo tendere, Caes. BG. 6, 37, 2: camper au pied du retranchement. - in praetorio tetenderunt, Liv. 28, 27, 15: sur l'emplacement réservé au général ils ont dressé leur tente. - tendere Lugduni, Tac.: tenir garnison à Lyon. - cf. Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6, etc. ; Virg. En. 2, 29; 8, 605.* * *Tendo, tendis, tetendi, tensum et tentum, tendere. Virgil. Tendre.\Grauitas tendebat vterum mihi. Ouid. Le pesant enfant que je portoye m'estendoit et enfloit le ventre.\Insidias tendere alicui. Sallust. Espier et guetter aucun, Tendre à aucun pour le decevoir.\Plagas tendere. Cic. Tendre les filets.\Manibus tendit diuellere nodos. Virg. Tasche et met peine.\Tendere ad altiora. Liu. Tascher à monter plus hault, Pretendre à plus grand chose.\Tendere aduersus. Liu. Soustenir le contraire de quelque chose, Repugner.\Tendere aduersus authoritatem Senatus, nefas est. Liuius. Aller à l'encontre de l'authorité du Senat.\Tendunt in diuersum sententiae. Liu. Sont contraires.\Vlterius ne tende odiis. Virgil. Fay que ta haine ne passe point plus oultre.\Tendebant summa ope, vt Consules crearentur. Liuius. Ils taschoyent tant qu'ils povoyent que, etc.\Tendere. Cic. Aller, Tirer droict en aucun lieu.\Postquam tendere ad se Romanas naues vidit. Liuius. Aller vers soy.\Cursu tendit ad limina. Virgil. Court droict à, etc.\Ad reliqua acri tendebamus animo. Cic. Nous poursuyvions au reste.\Tendit ad stomachum, vel in ventrem. Plin. S'estend jusques à l'estomach.\Deus animum per totum tetendit. Cic. Dieu a estendu l'ame par tout le corps.\Ne tot fortissimos viros interclusos opprimeret hostis, tendunt in quencunque casum. Liu. Ils se mettent à toute adventure.\Tendit palmes sursum. Columel. Tend en mont.\Tendere cursum aliquo. Liu. Courir droict en quelque lieu.\Iter tendebat ad naues. Virgil. Il alloit.\Tendere iter pennis. Virgil. Voler.\Paruum patri tendebat Iulum. Virgil. Luy tendoit.\Tendere alicui metum aut spem. Cic. Monstrer.\Eo tendit, id agit, ad eum exitum properat vir optimus, vt sit illi Octauius propitius. Cic. Il pretend à cela.\In diuersum disciplinae tendunt. Quintil. Sont contraires, ou Tendent à diverses fins.\Tendere. Valer. Max. Asseoir, ou tendre ses tentes et pavillons. -
20 dirigo
dīrĭgo (dērĭgo), ĕre, rexi, rectum [di + rego] - tr. - [st2]1 [-] redresser, mettre en ligne droite, aligner, tracer, ranger. [st2]2 [-] diriger, pousser, lancer en ligne droite. [st2]3 [-] disposer, ordonner, arranger. [st2]4 [-] diriger, tourner, conformer, régler. [st2]5 [-] envoyer, adresser. [st2]6 [-] fendre, mettre en pièces. [st2]7 [-] qqf. intr. - aller en ligne droite, se ranger en bataille. - coronam si direxeris, (erit) virga, Sen. Q. N. 1, 10: si tu redresses un cercle, tu auras une ligne droite. - regiones lituo dirigere, Cic. Div. 1, 17: partager les régions (du ciel) avec le bâton augural. - vela ad castra Cornelia dirigere, Caes. B. C. 2, 25, 6: faire voile vers le camp Cornélien. - aciem dirigere, Caes. B. G. 6.8.5: ranger une armée en bataille. - aciem ad aliquem dirigere, Cat. 63.56: tourner les yeux vers qqn. - alicui hastam dirigere, Virg. En. 10.401: lancer un javelot contre qqn. - in aliquem hastam dirigere, Ov. M. 8.66: lancer un javelot contre qqn.* * *dīrĭgo (dērĭgo), ĕre, rexi, rectum [di + rego] - tr. - [st2]1 [-] redresser, mettre en ligne droite, aligner, tracer, ranger. [st2]2 [-] diriger, pousser, lancer en ligne droite. [st2]3 [-] disposer, ordonner, arranger. [st2]4 [-] diriger, tourner, conformer, régler. [st2]5 [-] envoyer, adresser. [st2]6 [-] fendre, mettre en pièces. [st2]7 [-] qqf. intr. - aller en ligne droite, se ranger en bataille. - coronam si direxeris, (erit) virga, Sen. Q. N. 1, 10: si tu redresses un cercle, tu auras une ligne droite. - regiones lituo dirigere, Cic. Div. 1, 17: partager les régions (du ciel) avec le bâton augural. - vela ad castra Cornelia dirigere, Caes. B. C. 2, 25, 6: faire voile vers le camp Cornélien. - aciem dirigere, Caes. B. G. 6.8.5: ranger une armée en bataille. - aciem ad aliquem dirigere, Cat. 63.56: tourner les yeux vers qqn. - alicui hastam dirigere, Virg. En. 10.401: lancer un javelot contre qqn. - in aliquem hastam dirigere, Ov. M. 8.66: lancer un javelot contre qqn.* * *Dirigo, dirigis, penul. corr. direxi, directum, dirigere. Pli. iunior. Dresser, Adresser, Diriger.\Dirigere acies, pro Ordinare. Virgil. Dresser et ordonner une armee.\Affatus dirigere alicui. Claud. Adresser sa parolle à aucun.\Arcu dirigere tela. Horat. Tirer droict d'un arc.\Dirigere artes suas ad voluptatem. Cic. Exercer ses arts et sciences seulement pour volupté, N'avoir principal et final esgard à autre chose que à volupté, Faire volupté son but.\Vitam suam ad normam rationis. Cic. Reigler sa vie selon raison.\Cacumen ramuli ad caelum. Varro. Dresser et conduire.\Ad veritatem saepissime dirigit coniectura. Cic. Meine droict, Conduit.\Gressum. Virgil. Adresser son chemin.\Hastam in aliquem. Ouid. Jecter droict à luy.\Iaculum totis viribus. Seneca. Darder de toute sa force.\Literas ad aliquem. Modestinus. Envoyer et adresser des lettres à aucun, Diriger.\Dirigere in manum. Senec. Mettre tout droict dedens la main.\Ad naturam leges hominum diriguntur. Cic. Les loix humaines sont faictes et reiglees selon nature, ou conformeement à nature, Sont conformees à nature.\Norma aliquorum quaedam dirigere. Cic. Dresser et reigler, ou Guider et conduire, etc.\Vtilitate officium dirigere. Cic. Reigler à son prouffit le plaisir qu'on fait.\Dirigere aliquem ad suam opinionem. M. Antonius ad Ciceronem. Gouverner, Conduire.\Ad illius similitudinem, artem et manum dirigebat. Cic. Dressoit et conduisoit.\Eius tota similitudo ad succum porri dirigitur. Plin. Est semblable.\Visus dirigere ad aliquem. Claud. Regarder droict vers aucun, Dresser la veue vers, etc.\Honestate dirigenda est vtilitas. Cic. Il fault reigler utilité par honnesteté.
См. также в других словарях:
diriger — [ diriʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1495; lat. dirigere « aligner, ordonner » ♦ Faire aller selon une manière, un ordre, pour obtenir un résultat. I ♦ 1 ♦ Conduire, mener (une entreprise, une opération, des affaires) comme maître ou chef… … Encyclopédie Universelle
VERS — Dans le langage courant, le terme «ver» désigne des animaux caractérisés essentiellement par une forme allongée, une certaine mollesse, le corps ne comprenant aucun élément dur, ni extérieur ni intérieur, et enfin l’absence de pattes ou la… … Encyclopédie Universelle
Diriger son regard, ses yeux vers, sur — ● Diriger son regard, ses yeux vers, sur regarder dans telle direction … Encyclopédie Universelle
diriger — (di ri jé. Le g prend un e devant a ou o : je dirigeais, nous dirigeons) v. a. 1° Tourner d un côté. Diriger ses regards sur un objet, ses pas vers un endroit. Fig. Diriger son attention sur quelque chose. On dirigea des poursuites contre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DIRIGER — v. a. Conduire, régler. Diriger des travaux, une compagnie, une maison religieuse, une entreprise, un théâtre. Diriger quelqu un dans un travail. Diriger les études d un jeune homme. Diriger quelqu un. En termes de Dévotion, Diriger la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DIRIGER — v. tr. Conduire d’après certaines règles, certains principes. Diriger des travaux, une compagnie, une maison religieuse, une entreprise, un théâtre. Diriger quelqu’un dans un travail. Diriger les études d’un jeune homme. En termes de Dévotion,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
diriger — vt. , conduire, piloter, orienter : MÈNÂ <mener> (Aix.017, Albanais.001, Saxel.2) ; dirijé (017) / î (001,002, Villards Thônes). E. : Encadrer. A1) diriger, conduire, (une bête de trait, notamment au travail) : manêyî <manier> vt.… … Dictionnaire Français-Savoyard
Vers de sable — Shai Hulud Pour les articles homonymes, voir Shai Hulud (homonymie). Le ver des sables (ou Shai Hulud) est une créature fantastique du monde imaginaire de Dune de Frank Herbert. Sommaire 1 Morphologie 2 … Wikipédia en Français
Ruee vers l'or du Klondike — Ruée vers l or du Klondike Opération aurifère typique, ruisseau Bonanza. La ruée vers l or du Klondike fut une ruée vers l or frénétique qui s accompagna d une importante immigration le long de la rivière du Klondike, près de Dawson City, au… … Wikipédia en Français
Ruée vers l'or au Klondike — Ruée vers l or du Klondike Opération aurifère typique, ruisseau Bonanza. La ruée vers l or du Klondike fut une ruée vers l or frénétique qui s accompagna d une importante immigration le long de la rivière du Klondike, près de Dawson City, au… … Wikipédia en Français
Ruée vers l'or du Klondike — Les trois grandes routes vers le Klondike. La ruée vers l or du Klondike (en anglais Klondike Gold Rush) quelquefois aussi appelée ruée vers l or de l Alaska et plus rarement ruée vers l or du Yukon, fut une ruée vers l or frénétique qui attira… … Wikipédia en Français